bats need love, too
navigation
November 2009
summary
 

that's how the light gets in
Date: 2009-10-02 01:41
Subject: [trans] KOKIA - I Believe
Security: Public
Mood:worried worried
Tags:music, translations

Flisters in the Phillippines, I'm thinking of all of you. Be safe tonight.

--

For [info]asinful. ♥




(mp3)

kana )

romanji )

rough translation )

Post A Comment | Add to Memories | Tell a Friend | Link



that's how the light gets in
Date: 2008-10-18 23:00
Subject: [translation] Spitz - Y
Security: Public
Mood:wistful wistful
Music:Spitz - Y
Tags:music, spitz, translations

Edit: Oh, and I almost forgot, leak of new single GET. *_* (I act all calm, haha, you should have heard me when I found it.) Let me know if you are an interested party...


...Yup, this band is still my favorite.

As always with Kusano Masamune lyrics, there's a healthy dose of personal interpretation involved. Also this is not exactly the most coherent translation in the world as my primary concern was just to share the song and some inkling of its meaning with whatever victims I could. The song is here. P.S. 胸痛くなるほど好き。

kanji )

romanji )

translation )

13 Comments | Post A Comment | Add to Memories | Tell a Friend | Link



that's how the light gets in
Date: 2008-08-08 14:37
Subject: [translation] Josei Seven article: Pin "date"
Security: Public
Mood:happy happy
Music:KAT-TUN - 12 o'clock
Tags:pin, translations

Reposting to fix a couple typos and minor errors, since you can't edit comments. :D

Scans from [info]4_03_am here. ♥♥

(Edited to add a header translation, which [info]nihongofrancais totally did first in the above post. The male bonding line is all her. :D)


Brief time off with friends rather than girls

Catching an actual scene of what Akanishi always talks about: "Yamapi and I have been good friends ever since our Jr. days." With Akanishi in the middle of a concert tour and Yamapi in the middle of drama shooting, their schedules are overcrowded, but they still meet up and go from getting a drink to a ramen shop. Aw, male bonding.

No need for girlfriends? )

67 Comments | Post A Comment | Add to Memories | Tell a Friend | Link



that's how the light gets in
Date: 2008-01-29 18:45
Subject: [translation] KOKIA - Sora
Security: Public
Mood:indescribable indescribable
Music:Kokia - Sora
Tags:music, translations

An older translation for one of my favorite songs.

KOKIA - Sora

kanji )

romanji )

translation )

15 Comments | Post A Comment | Add to Memories | Tell a Friend | Link



that's how the light gets in
Date: 2007-09-21 23:03
Subject: [translation] P->NEWS (Myojo November 2007)
Security: Public
Mood:awwww awwww
Music:Ohtsuka Ai - Planetarium
Tags:translations

(scan thanks to [info]ina at Hadaka no Johnny's!)

"The predicted image of the future with my best friends is complete for many years ahead."

Recently, together with Jin and my other best friend, we were predicting the future. That is, what will it be like when we've turned 30? We talked excitedly for about two hours, but the conclusion was that we won't really have changed. More time will pass from now until we turn thirty as from when we met until now. Like, because our connection hasn't changed at all since we've meet, even if we turn thirty it definitely won't have changed, right? Of course, we'll experience different things, and our knowledge will grow. But when the three of us are together, the atmosphere will be unchanged. That's a treasure.



....♥

46 Comments | Post A Comment | Add to Memories | Tell a Friend | Link



that's how the light gets in
Date: 2007-09-14 00:14
Subject: [trans] Spitz - Hanemono
Security: Public
Mood:uplifted uplifted
Music:Spitz - Hanemono
Tags:music, spitz, translations

Aaaaand it's time for a little non-JE content here again. *g* Those of you who have been around for awhile have almost certainly heard me talk about Spitz (again and again and again); here is another of my favorites.

Spitz - Hanemono

kanji )

romanji )

translation )



(translation note: I chose to interpret ハネモノ as 羽物 instead of 撥ね物. I suppose you could make a case for either, but I felt this was more in line with the spirit of the song. see this is why Kusano Masamune is great; so many possible interpretations. ♥)

17 Comments | Post A Comment | Add to Memories | Tell a Friend | Link



that's how the light gets in
Date: 2007-01-23 01:24
Subject: [translation] Spitz - Kaede
Security: Public
Mood:nostalgic nostalgic
Music:Spitz - Kaede
Tags:music, spitz, stop looking at me like that, tatta hitotsu no koi, translations

As I've mentioned before (...several times), Spitz aka スピッツ is more or less my favorite band in the entire world, and someday I will finish the pimp post I have been working on that explains in great detail why. *g* For now, here is a song of there's called "Kaede", or "Maple Tree". It was the very first Spitz song I heard, a wistful song that to me at least evokes the feel of autumn (maple tree imagery, etc.), and it makes me wibble like crazy. XD Like all of Kusano Masasmune's songs, the lyrics are as important as the music, so here is my shot at translating it.

Spitz - Kaede

kanji )

romaji )

translation )

Come to think of it, this would quite a good song for Hiroto during those three years. D:

22 Comments | Post A Comment | Add to Memories | Tell a Friend | Link



that's how the light gets in
Date: 2006-10-04 22:47
Subject: [translation] October 2006 Winkup - Ueda's "Recommend/Not Recommend"
Security: Public
Mood:productive productive
Music:Shiina Ringo & Kusano Masamune - Haiiro no Hitomi
Tags:translations

So I did this tonight instead of writing. Whoops. What can I say, all those posts about Ueda on [info]kattunlove were making me feel guilty.

Original scans by [info]emeree at [info]boys_paper. :D

How about boxing, everyone? )

24 Comments | Post A Comment | Add to Memories | Tell a Friend | Link



that's how the light gets in
Date: 2006-09-15 04:04
Subject: [translation] October 2006 Winkup - Jin's Recommend/Not Recommend
Security: Public
Tags:translations

Backdated translation - mainly so I can have everything in one place.

The song I've been listening to lately is... )

Post A Comment | Add to Memories | Tell a Friend | Link



that's how the light gets in
Date: 2006-08-29 04:06
Subject: [translation] 24hr TV - KAT-TUN no Kizuna
Security: Public
Tags:translations

Backdated translation.

KAT-TUN no Kizuna )

Post A Comment | Add to Memories | Tell a Friend | Link